Quattro donne, quattro generazioni quattro storie intrecciate, tra cui spicca quella di Deborah Berchinger, pianista di talento, figlia di Elisabeth Malpran, celebre cantante lirica viennese.
Storie segnate da un segreto tremendo - un amore distruttivo vissuto nella Germania nazista - e dal coraggio di Martha e Felicity Benedict, figlia e nipote di Deborah, pronte a superare barriere spaziali, temporali, linguistiche e mentali alla ricerca della verità e delle proprie radici.
Il romanzo ˗ pubblicato in Germania da Piper in seguito al successo ottenuto dall’autopubblicazione online e tradotto da Giunti ˗ si apre su uno scenario quanto mai attuale: a Seattle, Felicity, appena laureata in medicina, decide di rinunciare all’amore di Richard, partire per Kabul e fare il medico per Doctors of the World.
Mentre prepara i bagagli, sua madre, Martha, sparisce poco dopo la morte della nonna Deborah. Felicity partirà , ma per l’Europa, alla ricerca di sua madre e dei segreti racchiusi nella scatola che si è portata via e nella foto che compare sul ritaglio di un giornale ebraico, in cui sua nonna Deborah, durante un processo, fissa con odio un criminale nazista.
A Roma iniziano le indagini delle due donne e la verità da cui sono state riacciuffate emerge dagli scritti di Deborah in ebraico, tradotti e rielaborati in un file da un sacerdote amico.
Un viaggio a ritroso nel tempo le conduce nella Germania prehitleriana e hitleriana, romanzata ma ben conosciuta dall’autrice, teatro delle storie di Deborah e dei suoi amati genitori: Gustav, medico ebreo fatto sparire dalle SS ed Elisabeth, viennese dalla voce angelica, stella nel firmamento dell’Opera. E svela il motivo delle menzogne e la tragedia di Deborah, talentuosa come la madre, prigioniera, per amore del fratellino Wolfgang, di Albrecht Brunnmann, suo patrigno e seduttore, diavolo nero della Gestapo, odiato padre del figlio che porterà in grembo; la sua dipendenza dal dolore, la vendetta divenuta scopo della sua vita, l’amata musica vissuta poi come un antidoto.
AUTORE > Hanni Munzer; Traduzione > di Lucia Ferrandini
TITOLO > Musica per un amore proibito
EDIZIONI > Giunti; Collana > A
ANNO > 2015
PAGINE > 464; Prezzo di copertina > 11,90 euro (e-book 6,99 euro)
REPERIBILITÀ > Nelle librerie, in Rete, nelle biblioteche.
PRECEDENTI EDIZIONI > Pubblicato nel 2014 in Rete, titolo originale: Honigtot.
LUOGHI > Seattle, Roma, Monaco, Berlino, Cracovia.
Lettura > Avvincente