- Rosa Alba Bucceri
- Librezzario (A-Z)
Tra- traduttore
“Il traduttore è l'unico autentico lettore d'un testo. Non dico i critici, che non hanno voglia né tempo di cimentarsi in un corpo a corpo altrettanto carnale, ma nemmeno l'autore ne sa, su ciò che ha scritto, più di quanto un traduttore innamorato indovini”.
È uno degli aforismi che si leggono nel Malpensante di Gesualdo Bufalino, che è stato anche un traduttore. Descrive meglio di tante definizioni e altrettante dissertazioni il nobile lavoro del traduttore: se "innamorato" può regalare al lettore il piacere di leggere due opere letterarie: pensiamo ai 40 Sonetti di Shakespeare tradotti da Giuseppe Ungaretti, o ai lirici greci tradotti da Salvatore Quasimodo.